こんにちは、Takuです!
みなさんは From square one という表現を耳にしたことはありませんか。
なかなか耳にしない表現ですが、ネイティブがよく日常会話で使う表現です。
今回は From square one の意味と使い方について紹介します。
From square one の意味
From square one は「最初から」という意味で、物事の始まりを表す際に用いられる表現です。
Square one はすごろくの最初の四角のイメージから「出発点」の意味があり、そこから From square oneで “最初から” という意味合いになります。
I lost my report! I have to start from square one.
(レポート無くしちゃった。最初からやり直さなければいけない)
似たような表現
From the beginning
From the beginning で同様に「最初から」という意味になります。
beginning は名詞で「最初」という意味です。
別の前置詞で、in the beginning(初めのうちは) や at the beginning (最初に)など様々な表現があるので合わせて覚えましょう。
I should have done from the beginning without worrying.
(最初から悩まずにそうすれば良かった)
From scratch
From the beginning で同様に「最初から」という意味になります。
この表現は元々スポーツなどで開始地点をひっかき線(= Scrach)で示していることが由来とされており、そこから「ひっかき線から = スタート地点から、最初から」という意味合いになります。
I built the app from scratch.
(私はこのアプリを最初から作りました)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は From square one の意味と使い方について紹介しました。
From square one は「最初から」という意味で、物事の始まりを表す際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!