英会話

英会話

【英会話】Take the bull by the horns ってどういう意味?

Take the bull by the horns は「困難に立ち向かう」という意味で、牛のツノを掴むことが危険な行為であっても果敢に挑戦する様子であることが由来とされています。本記事ではこの表現の意味や使い方、似たような表現を紹介します。
英会話

【英会話】Bite the bullet ってどういう意味?

Bite the bullet は「困難や嫌な出来事を我慢する」「困難に立ち向かう」という意味で使われます。本記事ではこの表現の意味や使い方、似たような表現を紹介します。
英会話

【英会話】It’s all Greek to me. ってどういう意味?

It's all Greek to me. は「全くわからない」という意味で、自分の理解の範疇を超えてどうしようもないときに用いられる表現です。本記事ではこの表現の意味や使い方、似たような表現を紹介します。
英会話

【英会話】It’s beyond me. ってどういう意味?

It’s beyond me. は「わからない」「手に負えない」という意味で、自分の能力や理解の範疇を超えて対処できない際に用いられる表現です。本記事ではこの表現の意味や使い方、似たような表現を紹介します。
英会話

【英会話】Search me. ってどういう意味?

Search me. は「わからない」という意味で、相手から何かを尋ねられた時に自分は何も知らないことを表す際に用いられる表現です。本記事ではこの表現の意味や使い方、似たような表現を紹介します。
英会話

【英会話】Keep your chin up. ってどういう意味?

Keep your chin up. は「頑張れ」という意味で、元気がなく落ち込んでいる相手を励ます際に用いられる表現です。本記事ではこの表現の意味や使い方、似たような表現を紹介します。
英会話

【英会話】I’m all thumbs. ってどういう意味?

I'm all thumbs. は「私は手先が不器用です」という意味で、指先で扱う物事が得意ではないことを伝えるときに用いられる表現です。本記事ではこの表現の意味や使い方、似たような表現を紹介します。
英会話

【英会話】Cross the line ってどういう意味?

Cross the line は「(人の言動などが)度を超す」という意味で、超えてはいけない一線(許容範囲)を超えた相手に対して注意する際に用いられる表現です。本記事ではこの表現の意味や使い方、似たような表現を紹介します。