こんにちは、Takuです!
みなさんは Raise hell という表現を耳にしたことはありませんか。
なかなか耳にしない表現ですが、ネイティブがよく日常会話で使う表現です。
今回は Raise hell の意味と使い方について紹介します。
Raise hell の意味
Raise hell は「大騒ぎをする」「強く[怒って]抗議する」という意味で、騒音や混乱を引き起こす行動/状況を生み出すことを指す際に用いられる表現です。
hell は名詞で「地獄」という意味がありますが、地獄かのようなことを起こすイメージから “大騒ぎをする” という意味合いになります。
They raised hell at the party, disturbing the entire neighborhood.
(彼らはパーティで大騒ぎし、近所中を騒がせた)
似たような表現
Raise a ruckus
Raise a ruckus で同様に「大騒ぎする」という意味になります。
ruckus は名詞で「大騒ぎ」「騒動」という意味があります。
The children raised a ruckus on the train.
(子供たちは電車の中で騒ぎを起こした)
Raise a stink
Raise a stink で同様に「大騒ぎする」「激怒する」という意味があります。
stink は名詞で「悪臭」という意味がありますが、悪臭について声を上げるイメージから “大騒ぎをする” という意味合いになります。
The residents raised a stink about the new factory being built nearby.
(住民たちは近くに新しい工場が建設されることに強く抗議した)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Raise hell の意味と使い方について紹介しました。
Raise hell は「大騒ぎをする」という意味で、騒音や混乱を引き起こす行動/状況を生み出すことを指す際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!